Среда, 28 сентября 2016 17:46

Google Translate начал переводить тексты с помощью нейросетей

Google представил систему нейронного машинного перевода (Google Neural Machine Translation system, GNMT). По мнению компании, она превосходит по качеству все прочие технологии в этой области. Разработчики уже начали внедрять систему в Google Translate, сообщает Searchengines.ru.

Применение GNMT сокращает количество ошибок в машинном переводе на 55-85%. На сегодняшний день система задействована в 100% переводов с китайского языка на английский.

Ранее Google Translate использовал технологию машинного перевода на основе фраз (Phrase-Based Machine Translation, PBMT), которая переводила отдельные слова или части предложения.

Новая система использует нейросети и рассматривает в качестве объекта для перевода целые предложения.

Тестирование GNMT было начато около двух лет назад. В ближайшие месяцы область применения системы будет расширена на большее число языковых пар в Google Translate. Их общее количество превышает 10 тысяч.

Комментарии Facebook

Investgazeta – блогерская платформа лидеров мнения. Мы создали этот ресурс, потому что хотим слышать информацию от первого лица, без редакционной интерпретации. Идея Investgazeta проста – инвестиционное и экспертное сообщество на одной платформе, где международные инвесторы, топ-менеджеры, фаундеры стартапов, бизнес и финансовые эксперты делятся своими мнениями. Писать блоги на платформе Investgazeta может любой желающий с учетом Правил.

Перепечатка, воспроизведение или использование материалов сайта Investgazeta приветствуются с учетом ограничений, предусмотренных Правилами использования материалов. Редакция Investgazeta не несет ответственность за достоверность републикованных материалов, мнения и информацию, изложенные блогах и в комментариях, а также действия, предпринятые на основании полученной информации.